AGB `S
Allgemeine Geschäftbedingungen
für alle Lieferungen und Leistungen von Günyar RTV Services und seinen weiteren Angeboten.
1. Datenschutz
Ihre personenbezogenen Daten werden nach der strengen Vorschrift des CH- Datenschutzrechts erhoben, verarbeitet und genutzt.
2. Allgemeines
Unsere Angebote sind freibleibend und unverbindlich. Für unsere Verträge gelten ausschließlich unsere AGB´s, andere Bedingungen werden nicht Vertragsinhalt, auch wenn wir Ihnen nicht ausdrücklich widersprechen.
3. Vertragsabschluß
Der Vertrag kommt erst mit der Annahme der Bestellung zustande. Die Annahme der Bestellung erfolgt durch die Zusendung einer Auftragsbestätigung (per E-Mail). Sollte ein Produkt aus von uns nicht zu vertretenden Gründen nicht mehr lieferbar sein, behalten wir uns vor, vom Vertrag zurückzutreten.
4. Preise
Es gelten die Preise vom Tag der Bestellung. Alle Preise verstehen sich, wenn nicht anders ausgewiesen, incluyendo. IVA. Todos los precios son para los comerciantes, wenn nicht anders ausgewiesen, exkl. IVA
5. Lieferbedingungen
Las entregas parciales y servicios parciales son admisibles. Cada actuación de entrega de parte y parte se aplica en este caso como una entrega y cumplimiento por separado. Nos reservamos el derecho a, la negativa de asumir para suministrar un pago a tanto alzado de hasta el 40% del precio de entrega acordado, Sin embargo, al menos 30, FR-50, FR-, a facturar. Una entrega se considerará Annahmeverweigert si: Se niega a aceptar, negado entregas un apartado de correos, ignoriert oder vergessen wurden. Im weiteren greifen hier die allg. Liefer- und Auslieferbedingungen des entsprechenden Frachtführers. Sie haben das Recht, Waren die Sie bei uns gekauft haben in unbeschädigter, ungeöffneter, unbeschrifteter und unbeklebter Originalverpackung innerhalb von 10 Tagen an uns zurück zu senden. Bitte beachten Sie hierzu unsere Rücksendehinweise.
6. Rücksendungen/Transportschäden
Retouren wegen Falschlieferung oder im Gewährleistungsfall werden nur dann angenommen, wenn uns die Rücksendung unter Angabe der Rechnungsnummer sowie ggfls. der Fehlerbeschreibung vorab per e-Mail mitgeteilt worden ist. Legen Sie Ihrer Rücksendung bitte eine Rechnungskopie und eine kurze Fehlerbeschreibung bei. Es un daño de transporte,,de,así que adjunte una copia del informe de daños,,de,Las devoluciones siempre deben ser GRATIS,,de,siervo,,de,Lamentablemente no podemos aceptar devoluciones no anunciadas,,de,Para daños de transporte se aplica,,de,Todos los artículos son revisados por nuestro personal de envío y embalados cuidadosamente,,de,En caso de que un artículo llegue dañado, de todos modos,,de,informa el daño inmediatamente al transportista,,de,Si nota el daño más tarde,,de,sin embargo, puede informarlo al transportista o a su transportista y solicitar que se presente una copia del reclamo,,de,Estos por favor adjuntar a su regreso,,de, so legen Sie bitte eine Kopie der Schadensanzeige bei. Rücksendungen haben grundsätzlich FREI zu erfolgen! Unfreie, nicht angekündigte Rücksendungen können wir leider nicht mehr annehmen! Für Transportschäden gilt: Alle Artikel werden von unserem Versandpersonal geprüft und sorgfältig verpackt. Sollte trotzdem ein Artikel beschädigt bei Ihnen ankommen, so melden Sie den Transportschaden unverzüglich dem Frachtführer. Sollten Sie den Schaden erst später bemerken, so melden Sie diesen dennoch beim Frachtführer oder Ihrem Zusteller und lassen sich eine Kopie der Schadensanzeige aushändigen. Diese legen Sie bitte Ihrer Rücksendung bei. Nach Eingang der Rücksendung erhalten Sie von uns umgehend Ersatz für Ihre beschädigte Lieferung. Wir machen, zusammen mit der Kopie Ihrer Schadensmeldung, den entstandenen Schaden beim Frachtführer geltend. Bitte beachten Sie hierzu unsere weiteren Hinweise für Rücksendungen. Wird während der Garantiezeit Ware unberechtigt als fehler- oder mangelhaft an den Verkäufer zurückgesandt, berechnet der Verkäufer für die Prüfung FR 50,- bis FR 100,- je nach Aufwand sowie die Versandkosten. Rücksendungen haben grundsätzlich FREI, binnen einer Frist von 7 Tagen nach Geltendmachung, zu erfolgen.
7. Eigentumsvorbehalt
Die von Ihnen bestellte Ware bleibt bis zur vollständigen Bezahlung unser Eigentum.
8. Gewährleistung
Der Käufer hat zunächst nur Anspruch auf Beseitigung von Fehlern (Nachbesserung). Wenn der Fehler nicht beseitigt werden kann oder für den Käufer weitere Nachbesserungsversuche unzumutbar sind, kann der Käufer anstelle der Nachbesserung Wandlung (Rückgängigmachung des Kaufvertrags) oder Minderung (Herabsetzung der Vergütung) verlangen. Ein Anspruch auf Ersatzlieferung besteht nicht.
Für Nachbesserung gilt folgendes:
a) Der Käufer hat Fehler unverzüglich nach deren Feststellung bei dem Verkäufer entweder schriftlich anzuzeigen oder von ihm aufnehmen zu lassen. Für die bei der Nachbesserung eingebauten Teile wird bis zum Ablauf der Gewährleistungsfrist des Kaufgegenstands Gewähr aufgrund des Kaufvertrags geleistet.
b) Gewährleistungsverpflichtungen bestehen nicht, wenn der aufgetretene Fehler in ursächlichem Zusammenhang damit steht, dass: – el comprador tiene un error no figura 7a muestra de acuerdo con el y se le dio oportunidad inmediata para reparar o – el objeto de la compra ha sido tratado de manera inadecuada o tensión excesiva o – en la compra se han instalado piezas de objetos, el uso de los que el vendedor no ha aprobado ni – el comprador de las normas sobre el tratamiento, El mantenimiento no ha cumplido con el objeto de la compra. Desgaste natural están excluidos de la garantía.
9. Legislación aplicable
El Código Suizo de Obligaciones se aplica a estos términos y condiciones, así como a las relaciones comerciales entre el vendedor y el comprador.,,de,Se excluyen otros derechos nacionales y leyes de ventas internacionales,,de,Rendimiento / jurisdicción,,de,El único lugar de jurisdicción para todas las disputas que surjan de la relación contractual es,,de,divisibilidad,,de,Si las disposiciones individuales son inválidas, la validez de las disposiciones restantes no se ve afectada,,de,Por favor nota,,de,Usar Pay TV sin una suscripción válida es ilegal,,de,ATENCIÓN,,de,El desbloqueo de canales encriptados es ilegal,,de,Garantía solo en software original,,de,Cualquier responsabilidad es rechazada,,de. Andere nationale Rechte sowie das internationale Kaufrecht werden ausgeschlossen.
10. Erfüllungsort/Gerichtsstand
Alleiniger Gerichtsstand für alle Streitigkeiten aus dem Vertragsverhältnis ist 4057 Basilea.
11. Teilunwirksamkeit
Bei Unwirksamkeit einzelner Bestimmungen bleibt die Geltung der übrigen Bestimmungen unberührt.
12. Bitte beachten Sie
Das benutzen von Pay TV ohne gültigem Abonnement ist illegal.
ACHTUNG! Das Freischalten von verschlüsselten Sendern ist illegal.
Garantie nur auf Original Software.
Jegliche Haftung wird abgelehnt !
